مراسم و یادبودها, سرتیتر
نوشتن دیدگاه

نامه سرگشاده به مردم ایران و مردم آمریکا

dontattak

منبع: مارکسیسم- لنینیسم امروز

تارنگاشت عدالت

کد پینک: روزهای به واقع هولناکی است. تصمیم ترامپ برای خروج از توافق اتمی ایران، غیرمسؤولانه، بی‌پایه، و خطرناک است. ما نمی‌توانیم اجازه دهیم او ما را در مسیر جنگ با ایران قرار دهد.

در پوزش‌خواهی برای رفتار بی‌وجدانه رییس‌جمهور ما و پیمان بستن برای لغو تصمیم او، در دراز کردن دست دوستی به سوی مردم ایران، به ما بپیوندید. ما این «پوزش‌ از مردم ایران» را از طريق رسانه‌های اجتماعی و انتشارات در ایران اشاعه خواهیم داد. شما می‌توانید به طور گمنام یا آشکار این را امضا کنید.

******

دوستان گرامی،

ما، امضاکنندگان زیر، برای تصمیم غیرمسؤولانه، بی‌پایه، و خطرناک ترامپ برای خروج از توافق اتمی ایران پوزش می‌خواهیم و پیمان می‌بندیم برای لغو این تصمیم هر کار که بتوانیم انجام دهیم.

ما شرمنده ایم که دولت ما توافقی را که نه تنها از سوی ایالات متحده و ایران، بلکه هم‌چنین فرانسه، بریتانیا، آلمان، روسیه و چین امضاء شد، و سپس توسط کل شورای امنیت سازمان ملل به اتفاق آراء به تصویب رسید، می‌شکند. ما شرمنده ایم که دولت ما معامله‌ای را که کار می‌کرد، شکسته است، معامله‌ای که ایران آن‌ر‌ا رعایت می‌کرد، معامله‌ای که کل جهان را امن‌تر می‌ساخت و می‌توانست ملت‌های ما را به سمت مسیر دوستی هدایت کند.

ما برخلاف رییس‌جمهورمان، معتقدیم معامله معامله است. ما برخلاف رییس‌جمهورمان، می‌خواهیم درگیری در خاورمیانه حل شود، نه این‌که شدت یابد. ما برخلاف رییس‌جمهورمان، می‌خواهیم منابع ملت‌مان برای غنی ساختن زندگی مردم، نه غنی ساختن تولید‌کنندۀ اسلحه اختصاص یابد. ما برخلاف رییس‌جمهورمان، می‌خواهیم با مردم ایران در صلح و توازن زندگی کنیم.

ما می‌دانیم که ملت ما پیش از این تاریخی هراس‌انگیز از مداخله در امور داخلی کشور شما داشته است. کودتای ۱۹۵۳ که دولت به طور دمکراتیک انتخاب شدۀ شما را سرنگون کرد، بی‌وجدانی بود. همین‌طور حمایت ایالات متحده از صدام حسین هنگامی که او در سال ۱۹۸۰ به ایران حمله کرد، از جمله فروش مواد تولید سلاح‌های شیمیایی که علیه شما به کار گرفته شد.

سرنگون کردن یک هواپیمای مسافربری ایرانی، کشتن همه ۲۹۰ مسافر و خدمه آن، بی‌وجدانی بود. همین‌طور، دهه‌ها عملیات پنهان برای سرنگون کردن دولت شما و دهه‌ها تحریم‌‌هایی که موجب چنان رنج‌های نابایست برای ایرانی‌های عادی شد.

ما می‌دانیم که ایالات متحده هیچ حقی برای مداخله در امور داخلی شما یا به طور کلی در خاورمیانه ندارد. ما نباید به ملت‌هایی که در نقض عریان حقوق بشر گناه‌کارند اسلحه بفروشیم یا نظامیان خود را برای جنگیدن در سرزمین‌های دوردست اعزام کنیم. با همه نواقصی که در جامعه خود ما وجود دارد- از نابرابری گسترده گرفته تا نژادپرستی و نظام سیاسی که نفوذ پولی آن‌را فاسد کرده- ما به جای گفتن به دیگران که چگونه بر خود حکمرانی کنند، باید خانه خود را تمیز کنیم.

ما آن‌‌چه را که در توان داریم برای متوقف ساختن ترامپ از خفه کردن اقتصاد ما و بردن ما به جنگ با شما انجام خواهیم داد. ما از سازمان ملل خواهیم خواست ایالات متحده را برای نقض توافق اتمی موأخذه کند.

ما اروپایی‌ها، روس‌ها، و چینی‌ها را به زنده نگه داشتن معامله و افزایش روابط تجاری ترغیب خواهیم کرد. و برای خلاص ساختن خود از این رییس‌جمهور بی‌وجدان و جایگزین کردن او با کسی که قابل اعتماد، اخلاق‌مدار و متعهد به دیپلماسی باشد، کار خواهیم کرد.

لطفاً دست ما را در دوستی بپذیرید. به امید این‌که صلح‌آوران بر کسانی که نفرت و اختلاف می‌پراکنند، پیروز شوند.

با احترام

امضا‌کنندگان:

https://mltoday.com/open-letter-to-the-people-of-iran-from-the-american-people/

———————————————————-
برای امضای پوزش‌نامه به نشانی زیر مراجعه نمایید:

https://www.codepink.org/an_apology_to_the_people_of_iran

نظرتان را درباره این مطلب بنویسید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

w

درحال اتصال به %s